Il piccolo Hans - anno XXI - n. 82 - estate 1994

clair que celui dans lequel Abraham brandissait son glaive; cet azur pale, limpide rappelait les flammes des punchs, les poudres en ignition des soufres et aussi ces éclairs que dardent les saphirs, mais alors des saphirs tout jeunes, encore ingénus et tremblants, si l'on peut dire; et dans l'ogive de verre, à droite, l'on distinguait, délinées par des lignes de braise, la tige de Jessé, et ses personnages montant en espailer, dans l'incendie bleu des nues... Dove colpisce, a tanta distanza di secoli e in temperamenti così diversi, l'imprevista rispondenza dei giovani zaffiri di Huysmans, ancora ingenui e tremanti, e il «fresco smeraldo in l'ora che si fiacca» della similitudine dantesca nel canto VII del Purgatorio. Di quel meraviglioso azzurro di Chartres, Huysmans, e per lui il protagonista del romanzo La Cathédrale, il neoconvertito Durtal, vorrebbero carpire il segreto: Ce bleu du xne siècle, ruminait Durtal, comment les verriers de ce temps l'ont-ils acquis et comment, depuis si longtemps, les vitriers l'ont-ils, ainsi que le rouge, perdu? Au xne, les peintres du verre employaient surtout trois couleurs: d'abord, le bleu, ce bleu ineffable du ciel irrésolu qui magnifie les carreaux de Chartres; puis le rouge, un rouge de pourpre sourde et puissante; enfin le vert, inférieur, en tant que qualité, aux deux autres tons. E concludeva: La Verrerie! n'est-elle-pas l'art où Dieu intervient le plus, l'art que l'etre humain ne peut jamais parachever, car seul, le Ciel peut animer par un rayon de soleil les couleurs et insuffler la vie aux lignes; en somme, l'homme façonne l'enveloppe, prépare le corps et doit attendre que Dieu y mette l'ame! C'est une férie de clarté aujourd'hui et 157

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==