Il piccolo Hans - anno XIX - n. 74 - estate 1992

24 SCHWARZE Milch der Friihe wir trinken sie [abends wir trinken sie mittags und morgens wir trinken [sie nachts wir trinken und trinken wir schaufeln ein Grab in den Liiften da liegt man [nicht eng Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den [Schlangen der schreibt der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland [dein goldenes Haar Margarete er schreibt es und tritt vor das Haus und es blit­ [zen die Sterne er pfeift seine Riiden herbei er pfeift seine Juden hervor la.81 schaufeln ein [Grab in der Erde er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland [dein goldenes Haar Margarete Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein [Grab in den Liiften da liegt man nicht eng [NERO latte dell'alba lo beviamo la sera lo beviamo a mezzogiorno e al mattino lo bevia­ [mo la notte beviamo e beviamo scaviamo una tomba nell'aria là non si giace [stretti Nella casa abita un uomo che gioca con i serpen­ [ti che scrive che scrive all'imbrunire in Germania i tuoi capelli [d'oro Margarete lo scrive ed esce dinanzi a casa e brillano le stelle [e fischia ai suoi mastini fischia ai suoi ebrei fa scavare una tomba nella [terra ci comanda ora suonate alla danza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . che scrive all'imbrunire in Germania i tuoi capelli [d'oro Margarete I tuoi capelli di cenere Sulamith scaviamo una [tomba nell'aria là dove non si giace stretti]6 •

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==