Il piccolo Hans - anno XIV - n. 54 - estate 1987

bilità lo stordito Watt di questo suo primo periodo lavorativo non sa se dole.rsi o meno, anzi se ne dispiace e rallegra al contempo: And the sense in which he was sorry was this, that he wished to see Mr. Knott face to face, and the sense in which he was glad was this, that he feared to do so.34 Fortuna vuole che la presenza del signor Knott - così gradevole, così insostenibile- sia, per così dire, aerea; solo di rado egli appare nel vestibolo o nel giardino «stock still, or moving slowly about», [fermo o muovendosi lentamente] e ancor più raramente Watt ne sente la voce; But once he thought he heard him say Tweet! Tweet! to a little bird, and once he heard him make a strange noise, plopf plopf plopf plopf plopf plop pio pl.35 Ancor meno si sa di lui, delle sue abitudini; nulla, in verità, se non che «was a great caster-off of clothes».36 Ma tutto ciò a Watt non interessa, non compete, escludendo categoricamente le sue mansioni ogni forma di contatto con il signor Knott, alle cui strette dipendenze sembrerebbe invece impegnato Erskine, il silenzioso ma agitato cameriere operante al primo piano. Tanto Watt affronta il suo lavoro - talvolta duro, duro fino alle lacrime - con apparente tranquillità, quanto al contrario Erskine sembrerebbe costretto a non avere mai requie, su e giù per le scale,37 di giorno ma anche di notte, quando un misterioro campanello lo strappa al meritato risposo - e di nuovo su e giù, su e giù. Erskine deve badare al solo signor Knott mentre tutto ciò che ha a che fare con il governo della casa è di stretta competenza di Watt; egli deve versare su piante bisognose l'acqua con la quale il signor Knott s'è lavato, intrattenere rapporti con il giar137

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==