Il piccolo Hans - anno XIII - n. 49 - gen./mar. 1986

auxquelles les paroles inclinent...»5; è giunta che è poco una traduzione del poeta Giovanni-Giudici, e qui si inscrive perché «non pretende di sostituirsi a quelle già esistenti e debitamente commentate per l'uso pastorale», ma è «traduzione letteraria (e perciò letterale e il meno possibile interpretativa) di un'opera che, nata in una sfera istituzionale assolutamente estranea alla letteratura, in forza della passione da cui fu ispirata partecipa dei più alti valori di letterarietà» 6 • Ma la passione per la scrittura del libro di Ignazio ha un solido principio, che ci persuade nella nostra sregolata fedeltà. Questa scrittura non conosce decorazione e dissimulazione, non si cerca nello stile, tanto meno si nasconde: si offre, è a portata di mano, come elemento primario, e forma il testo nel suo nudo essere. La sua nudità è il suo stile - poiché di questo non può mancare: ed è ,;grande stile», dice il poeta traduttore1 • Termini tanto recisi indiziano un'operazione radicale sul linguaggio. Il testo rifiuta qualsiasi forma e qualità della lingua letteraria, non ricorre ad alcun repertorio di generi, assume la lingua naturale come si mette mano alla cosa più adatta all'uso, si fa attra­ -versare da essa o l'attraversa': questa scrittura è indifferente a tutta la produzione linguistica, perché è essa stessa una logica e un artificio per la fondazione di una lingua, ed ha in tale fondazione il suo oggetto• e il suo sistema. Al principio, dunque, dell'impresa che Barthes per primo ha riconosciuto negli Esercizi spirituali, e che ai nostri occhi costituisce il testo come uno dei «teatri esemplari» dell'«energia di linguaggio»'0 , con tutta la sua incidenza e attualità, si trova l'indifferenza di Ignazio, in una forma singolare, da lui non pensata. Ne era però posseduto, se poté concepire e realizzare l'isolamento da cui doveva nascere la sua nuova lingua. Così ne ricorda il luogo, il tempo e l'assiduità: 36 L'esercitante «tanto più troverà vantaggio quanto più si allontanerà da tutti gli amici e conoscenti e da ogni cura terrena; per esempio

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==