Il piccolo Hans - anno XIX - n. 75/76 - aut./inv. 1992-1993

fondateur, ce soi-disant instituteur du mouvement analytique, ait eu besoin d'une tranche supplémentaire. Alors ce reste d'inanalysé qui le rapporte en dernière instance · au dehors absolu du milieu analytique ne jouera pas le ròle d'une frontière, il n'aura pas la forme d'une limite autour du psychanalitique, ce à quoi le psychanalitique comme théorie et comme pratique n'aurait hélas pas eu accès, comme s'il lui restait du terrain à gagner. Pas du tout. Ce sera, cet inanalysé, cela aura été ce sur quoi et autour de quoi se sera construit et mobilisé le mouvement analitique: tout aurait été construit et calculé pour que cet inanalysé soit hérité, protégé, trasmis intact, convenablement légué, consolidé, enkysté, encrypté. C'est ce qui donne sa structure au mouvement et à son architecture. Le décryptage, dans ces conditions, ne peut plus venir du simple et prétendu dedans de ce qu'on appelle encore, provisoirement, le psychanalyse. E non verrà neppure dal semplice e presupposto esterno della psicoanalisi, visto che la macchina che produce traduzioni sbagliate lascia dietro di sé un resto non analizzato, un feticcio feticizzato, che è indistinguibilmente transfert-traduzione, che è il vettore della psicoanalisi - la macchina volante scrivente che imprime nel cielo la «storia sorprendente» dello «strano errore» che «è passato» (quasi) «inosservato e indiscusso» («ereditato, protetto, trasmesso intatto») di «traduttore in traduttore»30. Alan Bass Traduzione di Davide Del Bello 147

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==