Il piccolo Hans - anno XVII - n. 68 - inverno 1990-1991

28 Ivi, p. 39. «Turbine di vento e pioggia. Si placa. Riprendono la marcia. Passi strascicati, ecc. Si fermano. Turbine di vento e pioggia» (traduzione citata). 29 Samuel Beckett, Cascando, in Comédie et actes divers, Paris, Les Editions de Minuit, 1978, p. 47. 30 Ivi, p. 51. «Così, a volontà./ Dicono, È nella sua testa./ Ma no, apro» (traduzione di C. Fruttero). 31 Ivi, p. 47. «VOCE (bassa, ansimante): storia... se potessi finirla... saresti tranquillo... potresti dormire... non prima... ah lo so... quante ne ho finite... mille e una... mai fatto altro... nella mia vita... della mia vita... e mi dicevo... finisci questa qui... è la buona... poi sarai tranquillo... potrai dormire... niente più storie ... niente più parole... e la finivo... e mai la buona... mai tranquillo... subito un'altra... da cominciare... da finire... e mi dicevo... finisci questa... poi sarai tranquillo... questa volta è la buona... questa volta la tieni... e la finivo... e mai la buona... mai tranquillo...» (traduzione citata). 32 Samuel Beckett, Mercier et Camier, cit., p. 170: «C'est dròle, dit Mercier, j'ai souvent l'impression que nous ne sommes pas seuls. Toi non? [...] Comme la présence d'un tiers [...] Elle nous enveloppe. Je l'ai senti depuis le premier jour. Je ne suis pourtant rien moi que spirite». «Strano, disse Camier, ma ho spesso l'impressione che non siamo soli. E tu?[...] Come la presenza di una terza persona [...]. Essa ci avviluppa. L'ho sentita dal primo giorno. Eppure sono ben lungi 'da essere uno spiritista» (traduzione citata). 33 Samuel Beckett, Cascando, cit., p. 52. 34 Ivi, p. 53. «APRITORE: Dicono, Non è questo la sua vita, non è di questo che vive./ Non mi vedono, non vedono che cos'è la mia vita, non vedono di che cosa vivo, e dicono, Non è questo la sua vita, non è di questo che vive» (traduzione citata). 35 Samuel Beckett, Words and Music, in Collected Shorter Plays, cit., p. 128. 36 Ivi, p. 127. 37 Ivi, p. 129. 38 Ivi, p. 132. 39 Samuel Beckett, Paroles et musique, in Comédie et actes divers, cit., p. 66. 40 Samuel Beckett, Words and Music, in Collected Shorter Plays, cit., p. 131. Vecchiezza L'età è quando per un uomo Rannicchiato sul braciere Mentre trema e la megera Ti risvuota l'orinale E ti porta il beveraggio Nelle ceneri lei viene Che amata non si poté Possedere o posseduta 133

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==