Il piccolo Hans - anno XIII - n. 51/52 - lug./dic. 1986

27 Settembre -All'alba il cielo (imbronciato) era, notai, davvero di porpora. Poi ci fu temporale: vidi un guizzo di lampo rosa. E poi vento, pioggia e nuvole che si alternavano leggiadre. Uno di questi giorni, molto presto, la bruma mattutina sembrava acqua ferma spruzzata di latte o soda. 21 Ottobre - Da un'altura nel Parco di Richmond vidi gli alberi sulla piatta del fiume con il loro inscape, file di cespi distintamente aggettati, dal profilo nitido, quasi affilato, e le loro cime, un poco rigide e contornate dall'ombra. Un bell'Autunno. Nel parco, un castagno spagnolo e due olmi sembrano saturare l'aria d'un uniforme ocra chiaro. 4 Novembre -Nella biblioteca una pasta brunacea in guisa di grandi cristalli. 6 Dicembre - La notte un vento fortissimo, quaJe mai s'è udito. Uno dei nostri olmi s 1è spaccato in due. Da allora (2 Febbraio 1870) un vuoto luttuoso è in quel luogo ove l'albero cadde e fu abbattuto. In novembre vi furono alcune giornate di gelo ma poi l'Autunno è stato davvero mite, con folate di vento umido e caldo. 9 Dicembre - Il caprifoglio s'è aperto e l'amento penzola nel bosco. (1869) Un Maggio freddo, e infatti il caldo che abbiamo avuto in Aprile è tornato solo all'inizio di Giugno, alla mietitura dell'avena, e poi ancora venti freddi. Frate Wells dice grindlestone per grindstone (mola). Nel Nord dicono to lead (di un campo d'avena, ecc.) per to carry (tenere, coltivare). Nel Nord Geet (e non got) è il preterito di get «He geet agate agoing»13 • Alberi venduti «top and lop» (dalla fronda in sù): Frate Rickaby sostiene che top sono i rami più alti, più esterni e leggeri, buoni solo da ardere, lop i resti del tronco e del ramo maggiore privato della legna più pregiata. 85

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==