Il piccolo Hans - anno XIII - n. 51/52 - lug./dic. 1986

peraltro si presta al gioco omofonico peaked-picchiettato (cfr. il frammento precedente). Sull'analisi delle derivazioni improprie o a-grammaticali, si veda il nostro studio sull'inscape di parola. ' In ingl.: «parallel ribs», letteralmente «costole parallele». Rib, termine assai ricorrente nella descrizione di forme ed oggetti, è partecipe di un lessico «marcato», idiolettico, che si riferisce al complesso estetico hopkinsiano. In particolare, come nota già A. Guidi, primo traduttore italiano di Hopkins, ribs implica una visione geometrica e strutturale della realtà: «dietro i ribs del testo si intravvedono non soltanto 'i travi' di una struttura. ma anche 'le porche' regolari di un terreno dissodato, e infine il rilievo delle costole nel gioco dei muscoli». (Cfr. Guidi A., introduzione a Poesie e Prose Scelte, Guanda, 1959, p. 305). " In ingl.: Temper in art; temper, letteralmente «carattere», «espressione». Usato qui come «marca» di art, si riferisce non tanto ad una generica «espressività», quanto piuttosto ad una «forza espressiva» attentamente costruita; arte come controllo quindi, perfetta miscela, equilibrio, tutti ideali di stampo classico molto cari al primo Hopkins. 11 Anche il testo inglese omette la parola, che appare (a nota del curatore stesso) illeggibile. 1 ' Cfr. i versi di Pied Beauty (1877), una tra le poesie più note di Hopkins., in cui si parla di «fresh-firecoal chestnut-falls». 1 ' Si tratta di una forma o di un idioma dialettale, di significato oscuro. Si è lasciato il calco originale, evidentemente giocato sulle realizzazioni fonetiche di get (GEET-aGate-agoing), che tradotto in italiano non avrebbe più senso. 1 ' In ingl.: «(leaves) in allies and avenues», letteralmente «foglie nei viali e nei vialetti (dei rami)», riferito alla ripartizione precisa, «topografica» del numero e dei volumi di foglie. 1 ' In ingl.: «(leaves) fretted across». Cfr. fret, «ornamento», «intaglio». Il termine di Hopkins è però più specifico e descrive un intaglio particolare osservabile, ad esempio, nella frastagliatura minuziosa di certe foglie. In uno. dei «sonetti terribili» (1865-1889), Thou art indeed just, Lord (1889), il poeta parla di «fretty chervil», riferendosi al cerfoglio. 1 ' La complicata descrizione degli «assi geometrici» ideali della campanula trova corretta rispondenza nell'illustrazione riportata dalla antologia Penguin (G.M. Hopkins, a reader, ed Gardner, 1963 (1953), p. 121). 11 In ingl.: «quained», di incerta funzione sintattica e di misteriosa provenienza; è da considerarsi di marca idiolettica, al pari di inscape, e instress. Quained (quain) si riferisce ad una particolare formazione, caratterizzata dalla presenza di uno o più angoli che si presentano ad incastri compositi. Riportiamo da una nota del Gardner (op. cit., pp. 249°250): «Frequently, quian means something like 101

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==