Il Socialismo - Anno II - n. 1 - 25 febbraio 1903

IL SOCIALISMO Poss:, qucM:t lezione non :\nd:tr pcrdurn. e poss.'l. l'~scmpio dc' nostri valorosi fratelli d'Ohmd:1, portare i suoi frulli al di là delle frontiere! • li riformismo e l'Ufficio del lavoro. I.e riforme, per le quali furono tutti gli onori del Congresso (I' 111101:t, continu:mo la loro commovente istori:,,. (;ià ne p:lrl:unmo nel Socinlismo (fase. XVIII, p:lg. 301),sono il titolo Le riforme falle, ancora da farsi, cui seguivano i Pro• _i:dli delle r{forme da farsi. lnt:mto, ceco l':1.tteggi:tmcnto che è costretto :td :lSSumcre il Comitato esecutivo della Federazione nazionale delle Società di mutuo soccorso, org:mizzazione, si può credere, non sovversiva. li Comitato esecutivo dclh Fedcr:tzione n:uionalc delle Società dì '.\1. S. che ha 1:t. sua sede in i\libno ed al quale competono, unit:unenle alla Lcg:\ delle Coopcralive, due posli nel Consiglio dcli' Ufficio del lavoro, ha preso in es~une lo schema di regolamenlo che il ministro di agricoltur:i. e commercio proporrà per l'Ufficio del lavoro stesso. Come ebbe già a riferire l' Avn11ti detto regolamento rende :ld· diriuum frustranca l 'opcr:i.del Consiglio dell'Ufficio del l:woro, fon:. t:rndone le sedute ordinarie al numero di 1111a e <1uelle straordi– narie rimettendole :1.lbenepl:\cito del minislro. E l:1.discussione del Comitato fu ri"olta specialmente a questo, a sminuire il c.,rattere reazionario che si mirava ad inrliggere nl- 1' istituto stesso prima di nascere. Infatti, in una energie!\ mozione 1 il Comitato deliberava di tra– smettere al presidente del Consiglio e :li due ministri interessati i1 \'OlO che le sedute ordinarie del Consiglio vengano porlate al numero di tre e quelle stra.ordinarie siano indette a richiesta di un terzo dei consiglieri, che i relatori per ogni singolo tem:t. debb:mo essere scelti dal Comitato permanente, anzicliè dal beneplacito del ministro, cd :t.ltre misure tendenti :\ fronteggiare la sovcrchi::t in– rluenza del ministro nell'Ufficio stesso. Il Comitato sembra perciò deciso :i. non nominare i propri rappresentanti, in segno di protesta, qualora non venissero accolte le modific:t.zioni presentate, le quali forJn:lllO precisamente \:i.p:trtc vitale su cui s'impernia tutta l'opera di questo Ufficio del lavoro. E si sa, or:1, che il Ministero ha risposto negativamente a ltlttc le proposi.e del Comitalo ! VARIETÀ DELLA CRONACA INTERNAZIONALE I '.\li~ion:1ri 11fricani ...,. '.\forale c2ttolica e carità cristiana - Un epitaffio per ~milio Zol:-t - Manicomi e sagrestie - Le educ:111de madrilene e il Sul– tano rosso - Com~ ingrassa,10 la tasca e la paucia i cnrati della lirct· 1ag11:-t - Trovano ridicolo il Cora110! - Vita a Parigi, Roma e Londra - I preti a11s1riaci e la barba. I,a scena si S\'olge al Capo San GiO\':l.llni,colonia spagnuola dell'Africa occidentale. l reverendi padri dcli' Immacolata C,lnce• zione, di mestiere missionari, scoprono che una donna negra, loro domestica, si era 1:i.sci:ll:i. sedurre da un operaio spagnuolo e por• t :i.va ne.I ventre l'orribile frutto di quell'atto che fruttò a ~!:i.ria, moglie del falegname, il titolo di Vergine immacolata, ma che co– stituisce, a quan•o pare, un grave delitto per dei semplici 11 \ort:i.li. l reverendi c~sti padri, che non co nprendono o non perdonano l' :t.more tra i sessi con relative conseguenze, si indignano, fanno bastonare la colpe\'Olç e l:i. gettano, in seguito, in una cantina. li giorno seguente b bastonatura ricomincia: al centocinquantesimo colpo 1::tdonna rende l'ultimo sospiro .. \lor:i.le : b Cor!e di assise di I,as Pahnas, dopo un processo durato parecchie settimane, con– danna a otto anni di carcere padre Puigros, superiore della missione e ordin::i.tore dell::t strage. L:l. morale catto!ic:l. riceve così una volta di piì1 1:i. sua san– zione. Gli uomini neri inorridiscono di fronte agli :i.mori di una domestic:t. nou :t.spersi dalla loro acqua benedetta, - m:i. essi si permetlono di sedurre nel confessionale le loro penitenti (vedi la avventura toccata :i.quel porc:lccionc di abate J:i.cquelin curato di Autry Tssord), - essi si permettono di contaminare col loro con– tatto bestiale il corpo dei bambini che i minchioni affidano alle loro cure e al loro insegnamento (vedi il fatt.'lccio del frate Fla– midieu); essi si pcrmcttouo di inoculare le loro malattie segrete :i.i piccoli di~cepoli, in omaggio al dcuo del Cristo: lasci::tle che i bimbi vcng.'.lnO a mc! (vedi il processo di Lilla con relativa con– danna a 3 anni di carcere del reverendo padre che distribuiva ai suoi r:i.gazzi la sifilide insieme alb dottrina cristiana). !\l:i. mal– gr:ldo ciò, essi h::tnno il monopolio dell'onestb. e della probitb.. Fuori di loro non e' è salvezza, Quesla è l:i. morale c:t.ttolica ! . . . Poichè l'ebreo Gesì,, che essi presero :i.loro Dio, perdonò alla Samaritan::t piangente, è giusto che essi facciano il contrario ucci– dendo :i. colpi di bastone 1::tnegra peccatrice. l'oichè il pezzente Gcs1'1,che essi presero a mncstro, predicava la pietà, è giusto che essi, avendo giurato rii fare sempre il contrario di ciò che il Cri– sto comandò e predicò, - non ne abbiano alcuna. Un giornale cattolico belga, infatti (urrà in onore di Leopoldo secondo che es– sendo un pubblico mantenitore dcli:\ danzatrice Cléo dc Mérodc è giusto sia anche il for1e sostenitore del Parlito cattolico belga) - propone di collocare sulla tomba dello Zola l'epitaffio seguenle: 1/itr ligt, llitr sti11/d, l1itr rot De vorst der drekpou/m Sta, wa111/d11ar ... brod: a/ l:.ìr op Zjin g, n/ gcsch ... l'rim:l lii farne la traduzione domando se.usa :\I lettore per le parole cb lup:rn:i.rcche sono costretto :i.mcucrgli sotto gli occhi. La traduzione letterale, dunque, suona così: Qui riposa, qui pu:;:a t ,1ui marcisce, il sovrn110 dei poeti dc/In merda; .fermnli, o passeggero, abbassa i tuoi ml~o11i, t caca suita sua /0111/Jn. .E quando si dice che ci sono dei microcefali che nmndano i loro figli a scuola d:t. questi fioriti maestri di ling1!aggio ! La pietà di questi anfibi, - di professione preti, - che dan– zano la danza del ventre sulla lomb:i. di Emilio Zola, il grande, è anche ass:1i bene mostrata d:-tl risultato di una recente inchiesta fatta nel manicomio di Pontorson (tenuto d:t. religiosi) dai consi– glieri Brou!:se, I :impué e ~:i.varre. ~ot :1.tc come il primo stellone della Cron:-ica <" dedicato al prete sp:1gnolo, il secondo :il prete belg:1e questo ter,:o :11prete fr:mcesc: e che, :i. m:i.lgmdo di questa diffcrenz:t.di nazionalit:l, il tipo • impudico e ributtante del \'enditore d'acqua benedetta• rcst:t sempre lo stesso. Il che non è da meravi– gliare. li I.ombroso mostrò che il tipo del delinquente è sempre Uf,rtlale in tutte le mzze e in tinte le nazionalità d' Europa, poichè le stigmate della degenerazione che marcano il suo viso sono sempre le stesse e imprimono così :i.tutti i YOhi degenerati l:i.stessa aria di famiglia. Si dica ]() stesso per gli impresari delle sacre baracche. I.a vit:t. che essi debbono condurre, la morale impudic.'l :i. cui sono sottomessi, l'ipocrisia :l. cui sono forzati, la menzogna :i. cui so11Ocostretti per non dichi:t.r:i.rC il ·fallimento delle loro imprese, tutto ciò, giunto :t.lln manc:i.n2aassoluta di pietà e di compassione che forma la base della dottrina cattolic.'l, foggi:t. tanti uomini di\'ersi nello stesso sl::tmpoe impone :l.tante personalità differenti un'unica fisonomia. La Com– missione municipale di Parigi, dunque, trovò nel manicomio di Pon– torson un prete sepolto vivo, giacente. sul letame r- coperto di mosche: le buone suore l'avevano chiuso là dentro da parecchi :tmii, perchè egli aveva perduto l:i.fede e aveva dichiarato di voler gettare l:i. ton:t.c:l. I.eggo nell' lmparl"inl di i\l:i.drid 1:i.!-'Cguen1eleuer:t. scritta di n:i.scos1Oda tre signorine dell'aristocrazia ~p::tgnuo1:i. e scoperta, per caso, dal direttore stc:SSodelle poste:

RkJQdWJsaXNoZXIy