Il piccolo Hans - anno VI - n. 22 - aprile-giugno 1979
di ·scheletro disséqué dal contesto e rpo�tante l 'ipogram ma. Ma proprio il concetto operatirvo / modello irpogram matico ,di man:nequin: Nous dormons !e nom de MANNEQUIN à la figure pho nique, ,oherchée par tous 11:es homogrammateurs, qui con siste à oe qru'un oertain groupe de mots reproduise ,la lettre illl.itia<le et la 'lettre finale <lu nom homographié 31 ; ci Tiporta a una ulteriore, e rpiù matu:ria ormai, conso nanm con Malla:rmé; nei suoi Mots anglais infatti, co me hanno notarto Jean�Pierre Richard e Géra:rid Genet te 32 , soltanto l'iniziale è portatrioe di signifioato, « vertu radicale», che, 1 associata ai radicali presiederà pure àlla fissazione del mannequin saussuriano: et encore rien ne se passe-t-il qu'au commencement des vo cables: mais il sied d'ajoutJer que c'est là, à l ' attaque, que réside vraiment Qa significat:ion [...] [...] la consonne miti!a1e demeure immuable (car en elle git la vertu radicale, quelque chose comme ·Jie sens fondamenta! du mot) 33 • Ma l'analogia può andare oltre, se è vern che il poeta gioca oon la « v,ertu rn!dicale » deHe iniziali, usando dd- 1'attaque, come « dé allité�ative », e della rima ( • « A l'un [,sdl: au vers] ,sa pieuse majuscule ou olé aUitérntive et fa rime ») 34 , e che questa mallairmeaina « dé ,allitéra� ti.ve » è singolarmente prossima alla « paraphrase pho nique » che guMerebbe il poeta alla disseminazio[le ipo grammatica: U :riesso1�t de ,là qu'à ,aucune époque, et dans auoun genre il n'a existé une manière de faiire des vers 'latins qui oonsi stera:it simplement à pourvoir à la mesure du ve�s; mai,s que la paraphrase phonique d'un mot oru d'l.l[l nom quel conque est la préoccrupation paraJlèle cons,tamment impo,sée au poèt:e en dehors du mètre 35 • 15
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy