Il piccolo Hans - anno V - n. 17 - gennaio-marzo 1978

con gli amici di fuori e i conoscenti, ma non venne a capo di niente. (Carte di Nicolas). Una sua lettera a Michel per la pubblicazione degli scritti di Cha:riles fu accolta con piacere da Miche! stesso, che rispose subito annunciando un suo prossimo arrivo. Ma Charles non volle. In capo a tre mesi, e fece un segno sul calendario, sarebbe stato in g:mdo, perfettamente libero e guarito, di curnre personalmente fa pubblicazione. Fu allora che fece quella nota sul « rapido pro-memoria » (Ancora carte di Nicolas). Del progetto di Lisaveta non si ha più notizia. Dedica e trascrizione (di mano di Nicolas). La per­ sonne pour qui ces vers ont eté faits, qu'ils lui plaisent ou qu'.ils lui déplaisent, quand meme iils lui paraitraient tout à fait ridicules, est bien humblement suppliée de ne les montrer à personne. Les sentiments profonds ont une pudeur qui ne veut pas ètre violée. L'absence de signa­ ture n'est-elles pas un symptòme de cette invinoible pu­ deur? Celui qui a fait ces vers, dans un des états de reverie où le jette souvent l'image de celle qui en est l'objet, l'a bien vivement aimée, sians jamais le lui dire, et conservera toujors pour elle la plus tendre sympatie ...per me, che ho bisogno di sentir1li vicina, di riannodare profondamente i vincoli che sempre ci hanno unito ma che da troppi anni sono diventati qualcosa di etereo e di astratto. Cara, io ti ho sempre aspetnato, e tu seii sem­ pre stata uno degli elementi essenziali della mia vita... tuttavia credo ohe tu puoi fare molto per me e credo che anch'io posso fare qualcosa per te, non molto ma qualcosa... Oara, io metto in ciò che ti scrivo tutta la mia tenerezza, anche se essa non appare dalle parole scritte. Lisaveta (taccuino). Nel busto di Clesinger, Apollonie posa con il seno sinistro scoperto. La foto mostra gli 95

RkJQdWJsaXNoZXIy