Pègaso - anno IV - n. 1 - gennaio 1932

6 Lettere di Giovanni Pascoli ai pittore .Antony De Witt di vergini bionde sorrisi ; tua Madre ... ! ne l'ombra .senz'ore, per te, dal suo triste riposo, congiunge le mani, al suo cuore già roso! Or dunque, se {nai potrò riavere le Myrioae, il volume primo dellai collezione sarà preceduto dai quest'inno; e la tua sigla sarà spiegata all'evidenza. Ma per me sareb~e sciupata, ·con quelle parole. Nessuno capirebbe il tenuissimo nesso che è tra la fiamma e il motto. No. Questa sera ho pensato il senso d'un motto ben più adatto, se pure non ti parrà meglio lasciare la lampadina sola .... Il senso è questo : ai morti, si, ai ciechi no. Stilizz::tto sarebbe, mi pare, stupendo a esprimere la profondissima ·funzfone della poe– sia e nel tempo stesso a metter sull'avviso quelli che blaterano sempre contro l'oscurità del poeta. Già in un articolo, a proposito– di queste continue obbiezioni dell'incolto pubblico e degli incoltis– simi critici che si fanno a questo e a quello, dissi: È come se il cieco rimproverasse la lampada di non far lume. Cercherò dunque di stilizzare questo motto, disperando di trovarlo in scrittori la– tini e greci bello e fatto. Dire mortu,is non' caecis non si può, ché si prenderebbe caecis per adiettivo di mortuis. Basta; spero, prima d'impostare questa lettera, d'aver trovato. Abbi pazienza. È una sigla che andrà ripetuta su una diecina di volumi ( ! ) per almeno cinque ( ! ! ! ) edizioni l'uno. Ma te l'ho a dire ? M'hai messo al mondo, con la tua lampada. Quando il Giusti avrà esaurita la 5a edi– zione che ha quasi ~tampata, gli offrirò di. rivendermi le mie Myricae e poi le ristamperò così. Un'acquaforte e l'inno alla Poe– sia, con magari per cul-de-lwmpe o la lampadina tale e quale della sigla o una variazione sulla medesima, poi la prefazione è il resto . .Quell'inno e quell'acquaforte e quel cul-de-lampe devono essere Ìa prefazione a tutti i voh~mi, non alle sole Myricae. Ti va? Non mi pare· d'avere anc6ra trovato, sebbene ci abbia pensato. Ti andrebbe I oppure: MORTVIS LUX OAE,CIS N I .H t L ? MORTVLS CLARA OAEOIS VANA ? in quest'ultimo modo mi pare che vada: ha quell'assonanza usitata in tali motti. BibliotecaGino Bianco

RkJQdWJsaXNoZXIy